Voimmeko tekstittää videoita saavutettavaksi vain konekielisellä käännösohjelmalla?

Automaattiset työkalut tekevät vuosi vuodelta parempaa jälkeä, mutta niissä on edelleen virheitä. Koska videon tekstitys on lähtökohtaisesti myös saavutettavuuslain edellyttämä vastine videosisällölle (ellei teillä ole erikseen esimerkiksi litterointia sisällöstä), niin on hyvä tarkistaa tekstitys siten, että sinne ei jää ainakaan isompia virheitä ja tallanteen sisältö tulee taatusti ymmärretyksi.

On kaupungin tai kunnan valittavissa missä vaiheessa automaattiset videon tekstitystyökalut ovat niin hyviä, etteivät ne edellytä erillistä tarkistamista. Jonakin päivänä tässä tilanteessa saatetaan vielä olla, muttei ainakaan vielä.

Mitä ikinä linjaatte tähän liittyen, kannattaa se myös avata omassa saavutettavuusselosteessa.

Kuntaliiton asiantuntijat, jotka voivat kertoa lisää

Aiheesta lisää verkkopalvelussamme

Löydä lisää usein kysyttyjä samoista teemoista